Assistant Professor (Ph.D. University of Massachusetts)
Ethnic American Literature
Office: Humanities 210A
TEACHING AND RESEARCH INTERESTS
Contemporary ethnic literature, Asian American studies, Southeast Asian American literature and history, trauma studies, testimonial discourse, creative writing, translation theory and practice, and folklore studies.
“Trauma, Inheritance, and the 1.5 Generation in Lan Cao’s Monkey Bridge.” Forthcoming in Postcolonial Text.
“‘Discourses on the Viet Nam War’ Teaching the Viet Nam/American War from Multiple Perspectives.” Forthcoming in Pedagogy.
“A Prayer for Orphans.” The Truth about the Fact: International Journal of Literary Nonfiction. 6.1 (2011):59-73.
“The Metonymics of Translation: Bridging the Interdisciplinary Gap between Translation Studies, Anthropology, and Cultural Studies.” Translated into Mandarin by Ms. Yang Ling. Culture and Poetics 12.2 (2010).
“The Specter of Inauthenticity in Testimonial Discourse: The Case of Loung Ung’s First They Killed my Father.”
“Writing Trauma, Writing Life”
“The Ghostly Voice”
I recently completed a book of family poems about Cambodia, America, and that space in between—where for me is the place for re-imagining the past and the present, identity and ethnicity, home and belonging. My work has appeared in The Massachusetts Review, The Truth about the Fact: International Journal of Literary Nonfiction, genre, Khmer Voice in Poetry, and In Our Own Words: A Generation Defining Itself.